Strategia cross-border zyskuje na popularności, a firmy nie zatrzymują się i szturmem zdobywają kolejne rynki zagraniczne. Kluczem do sukcesu i dotarcia do nowych odbiorców jest mówienie w ich języku. Dotyczy to każdej formy komunikacji z klientem – dopasowana strona internetowa, opisy produktowe i kategorii, wpisy blogowe czy posty na social media, a także treści instrukcji, etykiet czy dokumentów w języku obcym to podstawowe narzędzia komunikacji z klientem zagranicznym. W e-multicontent doskonale wiemy, jak wysokiej jakości treści wpływają na odbiór firmy. Jeśli Twoje działania pomijają rynek polski lub potrzebujesz świeżych tekstów w językach obcych, z pomocą przychodzi wielojęzyczny copywriting.
Co nas wyróżnia?
Nasz zespół tworzą copywriterzy z różnych stron świata, którzy aktywnie działają w branży e-commerce i znają jej specyfikę. Podczas tworzenia tekstów native speakerzy bazują na podanych wytycznych oraz własnych doświadczeniach, panujących w danym kraju trendach i wyczuciu językowym, wyostrzonym na wszelkie niuanse czy kulturalne nawiązania. Dzięki temu przygotowywane treści są nie tylko poprawne i dobrze zoptymalizowane pod kątem SEO, ale również naturalnie brzmiące, pełne języka korzyści i przyjemne w odbiorze dla zagranicznego klienta.
Lubimy wyzwania i nie ograniczamy się do jednego rodzaju treści. Choć największe doświadczenie mamy w opisach produktowych i kategorii, stosowanie słów kluczowych to dla nas chleb powszedni, a językiem korzyści mówimy na co dzień, nie zamykamy się w sztywnych ramach tematycznych. Przez ponad 10 lat działalności wielojęzyczny zespół e-multicontent przygotował treści stron internetowych, wpisów blogowych, postów na social media, etykiet, katalogów… słowem – wszystko to, czego potrzebuje każda firma, działająca zarówno online, jak i offline!
Dostarczają klientowi wszelkich informacji o oferowanym przedmiocie czy usłudze. Wpływają na podjęcie decyzji zakupowej. Budują wizerunek sklepu. O czym mowa? O dobrej jakości opisach produktowych i kategorii! Pełnią niezwykle istotną funkcję, dlatego podczas ekspansji zagranicznej nie warto iść na skróty i sięgać po automatyczne tłumaczenia. Najlepsze doświadczenia zakupowe zbudują treści w języku obcym, przygotowane przez native speakera.
Ekspansja zagraniczna często nie rozpoczyna się od jednego, a od kilku krajów – czasem sąsiadujących ze sobą, a czasem bardzo odległych. Dla nas nie istnieją żadne bariery! Potrzebujesz copywritingu w języku czeskim i tureckim? A może norweskim i hiszpańskim? Chcesz szturmem zdobyć zagraniczne rynki i potrzebujesz tekstów na 10, 15 lub więcej języków? Nie musisz dalej szukać! W e-multicontent piszemy w wielu językach równocześnie, dzięki czemu w jednym terminie dostajesz pakiet gotowych treści na każdy rynek.
W działaniach internetowych równie ważne, jak budowanie dobrych relacji z klientem, jest osiąganie wysokich pozycji w wynikach wyszukiwania. Stosowanie dopasowanych słów i fraz kluczowych, linkowanie, tworzenie nagłówków i chwytliwych tytułów, a także odpowiadanie na zapytania użytkowników sprawiają, że na Twoją stronę trafi więcej nowych użytkowników. Działania są uniwersalne dla każdego rynku, jednak istotne są niuanse – a my doskonale je wychwytujemy! Analizujemy trendy i wiemy, jakich fraz użyć w języku niemieckim, a jakich w węgierskim, i co sprawi, że słoweńska lub bułgarska strona będzie lepiej pozycjonować się w wyszukiwarce.
Czujnie obserwujemy najnowsze trendy i śledzimy rozwój branży e-commerce zarówno w Polsce, jak i za granicą. Pogłębiamy swoją wiedzę, wprowadzamy ulepszenia i optymalizujemy swoje działania – również w zakresie copywritingu wielojęzycznego. Nadążamy za zmianami i pomagamy je wprowadzić. Wiemy, jak istotne jest rozszerzenie działań e-sklepu nie tylko na nowe rynki, ale także różne kanały sprzedażowe, dlatego nieobce nam platformy marketplace i ich specyfika. Tworząc treści, patrzymy na nie z punktu widzenia native speakera, co pozwala na uniknięcie błędów kulturowych i językowych, a tym samym – zainteresowanie i zwiększenie zaangażowania odbiorcy.
Powiązane realizacje: